На неделе «Фонтанка.ру» выяснила, что автоматический переводчик Google очень своеобразно переводит фразу «Путин едет на Калине». В переводе на английский получалось «Putin goes on Mazda». Примечательно, что остальные марки машин, на которых мог бы ездить Путин, Google переводил абсолютно правильно - что «Волгу», что «Роллс-Ройс».
Мы попытались перевести ту же фразу на другие европейские языки, произошла та же замена в пользу японского автопрома. И только креольский язык Гаити отличился: он заменил «Калину» не «Маздой», а Subaru.
Стоит отметить, что переводчик Google работает с умом, и запросто, например, переводит «Жигули» в Lada. Вполне можно заподозрить, что этот искусственный интеллект кто-то попытался подставить.
В дирекции российского представительства Google корреспондента Online812 поблагодарили за сигнал и пообещали в ближайшие дни все исправить. Занятно, что в слово Mazda трансформируется только слово «Калине» (предложный падеж – обязателен). И оно переводится так, даже если с русского языка перевести его на японский или идиш, потом на датский и т.п.
В компании Google заявили, что ненавязчивая реклама Mazda тут исключена: якобы никакой хакер не способен вмешаться в работу переводчика. Но сама переводная машина работает автоматически. Она не смогла распознать слово «Калине» и стала мониторить заложенные в памяти пентабайты информации. Так получилось, что в контексте слова «едет на» больше всего примеров было связано с автомобилем Mazda. Его-то, по версии сотрудников Google, переводчик и предложил на замену. Хотя в словосочетании «ягоде калине» название переводится правильно.
Другой вариант разгадки: Google-переводчик доступен для редактирования сторонними пользователями, которые могут предложить лучший вариант перевода фразы. И если некое большое количество пользователей заводит один и тот же вариант перевода, то система в итоге может автоматически предпочесть именно его.
Число пользователей, которое должны принять участие в такой переделке системы, можно вычислить экспериментальным путем. Правда, пока попытки нашей редакции закрепить в переводчике перевод слова «Едро» (никак не переводится) как Putin loves You, еще не увенчались успехом.
Нина АСТАФЬЕВА, фото drive2.ru
- Самые полезные интернет-сервисы
- Социальные сети опасны для карьеры
- Депутаты опять хотят ограничить российских пользователей Интернета
- Глава РЖД Владимир Якунин стал блоггером
- «Яндекс» и Google запустят русскоязычный голосовой поиск
- На YouTube появились разоблачения готовящегося Путиным «убийства» Лукашенко
- Путин едет на Ладе. Впечатления в стихах
- Первоклассник - о том, кто такие Путин и Медведев
- Путин помог блоггеру вернуть рынду
- Петербург в День Победы — самые заметные события праздничного дня
- По случаю чемпионства зенитовские легионеры распевали нецензурные песни, «прославляя» культурную столицу
- Что за санитарная угроза закрыла легендарный МДТ
- «Свершилось!» - у властей наконец-то дошли руки до автовладельцев, скрывающих номера на платных парковках
- Красивейшее историческое здание приходит в упадок на глазах чиновников, отвечающих за охрану памятников
- За окном лето, а городские чиновники не пускают петербуржцев гулять в парки
- Зачем петербургские депутаты раскрывают декларации о доходах, если можно этого не делать
- Петербургские власти «подсели» на белорусскую уборочную технику
- Кто виноват, что строительство новых станций метро в Петербурге «зависает»
- Кто может стать главным худруком БДТ, вместо уволенного Могучего
