16+

Почему буква «ё» не приживается в русском языке

18/10/2013

Почему буква «ё» не приживается в русском языке

«Е» или «ё»? Вот в чём вопрос! Задумываешься об этом, когда натыкаешься в тексте на слова «все», «небо», «осел», «передохнем» и так далее. Несмотря на довольно долгую историю существования в русском алфавите, 7-я его буква так и не смогла обрести полноценного статуса и стать обязательной.


           Вроде и термины специальные появились – «ёфикация», «ёфикатор» (и даже «Ё-мобиль»), а буква – всё равно остаётся бедной родственницей, чья участь зависит от редакторской позиции издания или «е- ё-шных» предпочтений пишущего. Меня это всегда раздражало. И я решила выяснить – почему так сложилось?

Как утверждает «Википедия», официальной датой рождения буквы «ё» можно считать 18 ноября 1783 года (по старому стилю). Тогда в доме княгини Екатерины Дашковой, директора Петербургской академии наук, состоялось заседание Российской академии. На которое собрались Денис Фонвизин,  Гавриил Державин, Яков Княжнин и другие. Дашкова предложила использовать литеру «ё» для обозначения звука, который уже вошёл в русскую традицию, отметив, что неправомерно изображать один звук двумя знаками «io».

В печати буква «ё» впервые появилась в книге Ивана Дмитриева «И мои безделки» в 1795 году, а её главным популяризатором принято считать Николая Карамзина. В его родном городе, Ульяновске, установлен памятник букве «ё».  В XIX веке молодая литера не пользовалась популярностью и употреблялась через раз. Отчасти из-за того, что более грамотным считался церковный «Екающий» выговор.

Изменения 1917 года  не принесли «ё» ничего хорошего: она была признана желательной, но не обязательной к употреблению. И только в 1942 году было объявлено об обязательном использовании  буквы в школьной практике, и она стала полноценным элементом русского алфавита. Счастье оказалось недолгим: уже через несколько лет редакторы вновь стали печатать или не печатать «ё» по собственному усмотрению.

Похожая ситуация сохраняется по сей день. В печати «ё» употребляется редко. Между её сторонниками и противниками по-прежнему идут жаркие споры. Часть первых даже объединилась в Союз ёфикаторов России. Их основная цель  – сделать «ё» обязательной в современном письменном русском языке.

В последние годы союз активно раздавал звание «Почётного ёфикатора РФ». Его носят Валентина Матвиенко за написание картины «Ёжик под ёлкой», губернатор Ульяновской области Сергей Морозов, установивший памятник литере «ё», Билл Гейтс, который был награждён «за  выдающиеся заслуги в деле охранения русской письменности и её неотъемлемого фрагмента, седьмой буквы нашего алфавита – Ёё». В смысле, что без его программного обеспечения внедрение в русский язык литеры «ё» было бы трудным.

Благодаря усилиям  сторонников буквы она постепенно стала появляться в названиях станций метро, некоторых печатных изданиях, на телевидении. А 3 мая 2007 года появилось рекомендательное письмо № АФ-159/03 за подписью министра образования и науки А. А. Фурсенко, в котором сказано, что буква «ё» в именах собственных должна использоваться в обязательном порядке. Правда, это была только рекомендация. И министра Фурсенко другие ведомства не послушались – в итоге в 2008 году Татьяна Тетёркина, жительница Перми, лишилась российского гражданства, так как сотрудники миграционной службы выдали ей паспорт, в котором её фамилия писалась через «е». Впоследствии прокуратура признала эти действия незаконными.

Дмитрий Ливанов, нынешний министр образования и науки РФ,  ещё в сентябре 2012 года обещал разработать законопроект, в котором будут установлены правила употребления букв «е» и «ё». Но пока о новом документе ничего не слышно.

Понятно, что, кроме соратников буквы «ё» и нейтрально настроенных к ней лиц, которые особо не задумываются о том, почему они пишут в том или ином слове «е» или «ё», есть и ярые ёфобы. Один из самых известных среди них – прославившийся особой нетерпимостью -  доктор филологии, писатель Роман Лейбов. Ещё в 2007 году он писал на «Гранях.ру»: «Я не люблю ее, потому что наша русская орфография традиционна, а не фонетична (т.е. основана на знании истории и правил, а не на произношении)… В сороковые годы, при Сталине, действительно попытались ввести в наш прекрасный русский язык эту ублюдочную орфограмму, но запас образованности в русском народе был все же еще слишком велик, и орфограмма вскоре сама собой рассосалась».

Я, конечно, не филолог и не писатель, но я – фанат буквы «ё». И не понимаю, почему для звука, который уже несколько сотен лет существует в русской традиции, нет однозначно закреплённого знака? «Е» и «Ё» – это не одна и та же буква.

По-моему, необходимо чётко и окончательно установить, что «е» и «ё» – разные полноценные буквы русского алфавита, которые должны употребляться наравне и в именах собственных, и в других словах. Это поможет не только разобраться с бюрократической путаницей, но и быстрее ориентироваться в  тексте. «Акт совершенный» – это  о случившемся действии или об идеальном? «Все на свете» – это обо всём, о чём только можно, или о живых существах?

Спорные случаи с «е» и «ё» лишь замедляют чтение текста.

У противников ёфикации есть довод о том, что буква «ё» не приживается в русском языке, так как её способ написания  заимствован из французского языка и чужд русской речи. Но не придумывать же другую литеру,  когда к этой обрусевшей иностранке уже многие привыкли.

«Википедия» утверждает, что «медленное вхождение буквы «ё» в жизнь объясняется её неудобной для быстрого письма формой, противоречащей главному принципу скорописи: слитному (без отрыва пера от бумаги) начертанию, а также техническими трудностями издательских технологий докомпьютерного времени».

Но сейчас-то время уже самое что ни есть компьютерное, а если говорить о неудобстве отрыва пера от бумаги, то почему буква «й» спокойно прижилась в русском языке. К тому же…неужели одной мне кажется, что «ушки» над «ё» помогают ей выбиться из общей массы букв и делают строку не такой однообразной?             

Светлана АБРОСИМОВА, студентка СПбГУ








Lentainform