16+

Кому на самом деле принадлежат слова на памятнике русской гвардии у Витебского вокзала

17/09/2014

Кому на самом деле принадлежат слова на памятнике русской гвардии у Витебского вокзала

Моя статья про памятники и скульптуры «Первые, но не мировые» вызвала бурное обсуждение. Особенно досталось мне за заявление, что на памятнике «Русской гвардии Великой войны», который недавно поставили у Витебского вокзала, приведены слова Александра Суворова, которые принадлежат не ему, а Вике Цыгановой.


         Вначале без изменений перепечатаю реплику, не исправляя все четыре грамматические ошибки и одну стилистическую (о смысловых – отдельно):

«Автору немедленно зайти на сайт российской государственной библиотеки и найти классическую (одну из двух) книгу про Суворова, а именно «Рассказы старого война» за авторством Якова Старкова (издание 1847 года). На странице 478 приведены именно эти слова, записаны они там со слов Багратиона. Ну а после срочно в желтый дом. Читать не выносимо эту истерику. Написал Allo Garage – 2014-09-06 02:45:13 /»

Не спалось «Алло Гаражу», и вот в 2 часа 45 минут ночи он пишет эту взволнованную реплику. Что он имел в виду?

Итак, в статье шла речь о новом памятнике, установленном возле Витебского вокзала (автор – Студия военных художников имени Грекова, она подведомственна Минобороны). На тыльном фасаде отлиты слова, безосновательно, как я утверждаю и в статье и сейчас, приписанные великому полководцу Александру Васильевичу Суворову. Фразу такая: «Мы – русские. Мы победим. С нами Бог».

«Алло Гараж» безапелляционно утверждает, что в издании: «Рассказы Старого воина о Суворове». (Кн. 1 – 3. М.: изд. Москвитянина, 1847) – на стр. 478 помещена такая же фраза.

Зашел я на сайт РГБ, открываю эту книгу, читаю: «Это был отец Александр Васильевич, с своими приближенными. Он говорил проходившим мимо его войскам: «Чудо богатыри! чада Павловы! витязи Русские! перемахните эту гору: близко! не далеко! С нами Бог!.. Мы Русские!»»

Нетрудно видеть, что в книге «Рассказы старого воина о Суворове» приведена не та фраза, которая отлита на памятнике. Я ведь и написал, что части отлитой на памятнике фразы болтаются в Интернете, но вот в том именно комплекте, который на памятнике представлен, сборная фраза обнаружена лишь в репертуаре Вики Цыгановой: «Россия, вставай. Мы русские, мы победим. С нами Бог, Москва – Третий Рим». Так что «срочно в желтый дом» надо идти отнюдь не мне, а «Алло Гаражу», который оказался не в состоянии сравнить две фразы.

Теперь о ссылке на книгу Старого воина (это псевдоним). Замечательно, что «Алло Гараж» указал на источник части фразы, помещенной на памятнике. Но есть много книг, где собраны фразы Суворова, якобы им сказанные, а на самом деле придуманные, поэтому, кстати, смешно заявлять, что книга Старого воина – «одна из двух». Тем более смешно именовать эту книгу «классической».

Ее автор Яков Михайлович (по другим данным – Иванович) Старков (1775–1856). Он был полковником, участником Швейцарского похода Суворова, в 1805 г. во время войны с Наполеоном являлся адъютантом П. Багратиона, участвовал в войне 1812 г. Оставил воспоминания, которые и опубликовал знаменитый историк Михаил Петрович Погодин – он-то и есть «издатель «Москвитянина»». Издание состоит из трех частей («книг»), в двух первых приведены военно-исторические воспоминания полковника, третья часть – сборная, начинается с анекдотов о Суворове, а в конце приведено написанное Старковым художественное произведение – нечто вроде пьесы с репликами отдельных персонажей, которая называется «Русские на горах Альпийских. (Рассказ старого солдата. Быль)». Вот в этой пьесе и находится на стр. 478 та самая фраза «С нами Бог!.. Мы Русские!»

Помещая в книгу текст художественного произведения, историк Погодин сделал к нему примечание на стр. 395: «Издатель не усомнился присоединить к историческим рассказам о Суворове эти сцены, писанные с натуры тем же автором. Представляя живо Суворовское войско с его благочестием, преданностию к начальнику и вообще начальству, взаимною привязанностию, одушевленное одним духом, они как бы дополняют историю».

Легко заметить, что историк Погодин противопоставил воспоминания в частях 1 и 2 книги – «сценам» из части 3, т.е. художественному произведению, в котором допустим любой вымысел. Но нельзя же фразу из художественного произведения полковника Старкова принимать за реально сказанную реальным Суворовым. Кстати, «Алло Гараж» грубо ошибся, решив, что фразу сообщил Багратион. Это неверно, не говорил Багратион этих слов.

Да, есть анекдоты о Суворове, есть, наконец, фольклор, но для памятника нужна полная историческая точность. Тем более что изданы, например, письма Суворова, и в них есть очень емкие, патриотичные и выразительные фразы, которые просятся на памятник. А помещенный на фасаде памятника патриотический трэш – это не более чем фантазия на тему Суворова, лишенная подтверждения, что это слова Суворова, а не Старкова или автора песни Вики Цыгановой.

Кстати, аналогичные примеры есть: скажем, на «Памятнике военным медикам» начертаны слова Чехова, которых он не писал и не произносил: «Профессия врача – это подвиг…» (они были придуманы к 100-летию со дня рождения Чехова), на постаменте бюста А.С. Попова в Петергофе выбиты слова Попова («Я горд тем, что в России, а не за рубежом открыто новое средство связи…»), которые сочинил один умелец для патриотической брошюры во время Великой Отечественной войны. Памятники у нас делают дилетанты, которые, как «Алло Гараж», ничего не понимают в этом деле.

И последнее. В книге: Петрушевский А.Ф. Генералиссимус князь Суворов. СПб., 1884, т. 3 – дана научная характеристика печатных источников о Суворове. И вот что написано о «Рассказах Старого воина»: «Критиковать подобные мемуары нельзя; они вне обычной критики и ей не поддаются; тут беспрестанно натыкаешься на крупную наивность, на доказательство, выражающееся только подчеркиванием слов и тому подобное. Но по этому самому черпать из книги г. Старкова можно только после основательного изучения предмета или употреблять ее не иначе, как с документальными данными. Г. Старков многое совсем забыл, другое сильно перепутал; анахронизмов у него не перечесть; выставляются действующие лица, которые находились совсем в другом месте; приводятся цифры, совершенно неверные. Это обстоятельство требует осмотрительности и осторожности <…>».

Александр Фомич Петрушевский – русский военный историк, генерал-лейтенант, автор самого фундаментального исследования биографии Суворова.

Что же до «Алло Гаража», то меня всегда умиляет та злокачественная наивность, с которой подобные «Алло Гаражи» указывают мне на мои ошибки. Им по невежеству кажется, что найти эти ошибки совсем нетрудно.

Кстати

Читатели указали еще на одну ошибку, допущенную авторами памятника «Русской гвардии». Вот что пишут: «А на офицере – советская портупея, а не та, которую носили в русской армии во время Первой мировой. Эксперты хреновы...»
Редакция обратилась к специалистами по истории Первой мировой войны, они подтвердили: таким образом плечевой ремень в те годы не носили. Видимо, художники из студии Грекова привыкли в качестве образцов иметь советскую военную форму.       

Михаил ЗОЛОТОНОСОВ








Lentainform