16+

Португальский филолог — о том, почему Андре Виллаш-Боаше так и не выучил русский

16/02/2016

Португальский филолог — о том, почему Андре Виллаш-Боаше так и не выучил русский

«Зенит» в рамках Лиги чемпионов играет в Лиссабоне против «Бенфики». Как к этому противостоянию относятся в Португалии? – спросили мы у Жоау Мендонса, лектора института Камоэнса, который живет в России и следит за «Зенитом».


        – Португальцы на самом деле ждут матча «Зенит» – «Бенфика»?
– Да, с большим нетерпением и в приподнятом настроении. Во-первых, потому что «Бенфика» выиграла десять последних матчей подряд и вышла на первое место в нашем чемпионате. Во-вторых, потому что в феврале в Португалии традиционно проходит череда карнавалов в разных городах, и в Лиссабоне карнавал будет на этот раз на один день длиннее за счет приезда «Зенита» и большого футбола.

– «Зенит» уже играл не раз в Португалии, и его болельщики вели себя довольно буйно. Их боятся?
– Не думаю, что кто-то так уж переживает в этой связи. Самые жесткие болельщики у «Порту», вот с болельщиками этой команды действительно лучше не сталкиваться. Но  система безопасности будет усилена, контроль при входе на стадион будет строгим.

– Как в Португалии относятся к португальцам, уехавшим тренировать и играть в Россию?
– Поначалу не особо приветствовали их, говорили, что позарились на деньги. Вспоминали в этой связи эпизод с Витором Батиштой, был такой футболист у нас в 1970–80 годы. Человек он был своеобразный и как-то не вышел на матч с московским «Спартаком», сказав: мол, русские не умеют играть в футбол, и для них будет лишком большая честь находиться на поле рядом с ним. Но отношение к российскому футболу заметно изменилось после успехов в Кубке УЕФА ЦСКА и «Зенита». Сейчас понятия настолько изменились, что «Зенит» ставят в один ряд с грандами вроде «Реала» и «Челси». Народ даже симпатизирует команде из Петербурга, но только когда она играет не против португальских клубов, конечно.

– А вот у нас народ не в восторге от Андре Виллаш-Боаша, многим не нравится, что он критикует наши футбольные порядки.
– У нас к нему все-таки относятся с симпатией. Он молодой тренер, сделал себе имя за пару сезонов. Его называют наследником знаменитого Моуриньо, хотя в «Челси» у Андре и не получилось. Тем не менее он заметно отличается от других тренеров: хорошо одевается, у него речь грамотная, сдержан в общении, разносторонне развит. Сказываются британские корни, они присутствуют у Виллаш-Боашей – его брат, между прочим, известный в Португалии актер.

– А португальцы в курсе, что Виллаш-Боаш в конфронтации с российскими футбольными властями?
– Конечно, все знают, что он летом уходит, и гадают, куда именно. А споры Виллаш- Боаша насчет легионеров нашли отражение в португальском футболе. У нас развернулась бурная дискуссия по поводу того, не стоит ли нам взять пример с российской лиги и тоже ввести лимит на иностранных футболистов. А то бывает – на поле ни одного португальца, кроме судьи. Диспуты идут по поводу того, как мы дожили до такой ситуации.

– Вы так нахваливаете Виллаш-Боаша – что ж он тогда русский не выучил?
– Для меня это тоже удивительно, что он, человек образованный и полиглот к тому же, даже не попытался за два года выучить русский. Эта задача, конечно, достаточно сложная, но выполнимая. Тем более что в плане фонетики наши языки очень даже сочетаются. Я жил одно время во Франции и когда говорил по-португальски, меня принимали иногда за русского: на слух языки воспринимаются одинаково. Но футболисты и тренеры, приезжающие в Россию, не учат язык, наверное, потому, что не сталкиваются с необходимостью общаться на нем: быт у них налажен, за продуктами ходить не приходится. Я как раз выучил русский самостоятельно, можно сказать, на рынке – приехал в Петербург в 1998-м во время дефолта и притворялся какое-то время глухонемым, но чтобы не умереть с голода, пришлось общаться.            

Сергей ЛОПАТЕНОК











Lentainform