Перед отправлением во всех поездах «Сапсан» транслируют сообщение на двух языках. Правда, на английском провожающих почему-то называют «гостями на похоронах».
Странность в словах информационного сообщения заметил сотрудник радиостанции «Голос Америки» Данила Гальперович.
Ведущая Яна Чурика в комментариях под записью подтвердила, что так и есть.
Сотрудники Октябрьской железной дороги уже сообщили порталу «Радио Балтика», что исправят оплошность переводчиков, если информация об ошибке подтвердится.
Фото:
- Жизнь "иноагентов" сделают в России такой же невыносимой, как "лишенцев" в эпоху Сталина
- Поменяйте слово «русский» на «блек пипл» или «еврей». Чем это отличается от расизма?
- Телефонные мошенники никуда не делись! Они уже украли у нас 3 с лишним миллиарда рублей
- Наследники российских вождей подрастают и занимают важные посты
- К 2024 году в Петербурге не останется «замороженного» долгостроя. Так сказал Путин
- Петербуржцев стало на 6 тысяч меньше. Нас теперь 5 миллионов 378 тысяч
- Отказ Смольного от проекта «Мегалайна» лишил Петербург более чем 15 тысяч рабочих мест
- Смольный предпочел видеть в Горской яхт-центр, а не деревню айтишников
- Рынок IT-специалистов: вакансий все меньше, желающих все больше
- Купить и продать валюту в России можно теперь только с существенными ограничениями. Рассказываем об основных
