18+

Журналист объяснил, почему публичное видеообращение Юлии Скрипаль было странным

24/05/2018

Основатель «Независимой газеты», а ныне декан Высшей школы телевидения Виталий Третьяков посмотрел видеобращение дочери экс-полковника ГРУ Скрипаля, которая так же как и ее отец вышла из больницы и сделала первое публичное заявление через информационного агентство Рейтер. Юлия попросила «уважать личную жизнь ее и отца» и уточнила, что не нуждается в помощи российских властей.

- Шокирует сам факт использования нервно-паралитического вещества в данной ситуации. Нам очень повезло, что мы выжили после этого покушения на убийство. Процесс выздоровления был медленным и очень болезненным. Не хочу вдаваться в детали, скажу лишь, что лечение было инвазивным и глубоко угнетающим.

Моя жизнь была перевернута с ног на голову, и сейчас я пытаюсь смириться с невероятными изменениями в моей жизни, как физическими, так и эмоциональными. Нам необходимо время для полного выздоровления и принятия всего произошедшего, – рассказала Юлия подробности своей жизни в небольшом телеинтервью.

Сразу после появления этого заявления, российские политики в один голос ринулись обсуждать, что россиянку вынудили говорить именно такой текст, аргументируя эту версию некоторой «заученностью» монолога. А наши дипломаты дали понять, что поверят ее словам только тогда, когда поговорят с Юлии лично один на один.

Экс главред «Независимой газеты» Виталий Тертьяков также уверен, что дочь разведчика согласовала текст заявления с британсуими спецслужбами, но, в то же время, проявила некоторую независимость, добившись нужного ей компромисса.

- Запись заявления Юлии Скрипаль с очевидностью свидетельствует о следующем, пишет Третьяков :

1. Текст отрепетирован и по содержанию является компромиссом между Юлией Скрипаль и британскими спецслужбами. На достижение этого компромисса и понадобились 1,5 месяца (с момента её выздоровления). Если бы она сказала что-то лишнее, то никакой видеоплёнки никто бы не увидел.

2. Она согласилась сказать, что "они с отцом были отравлены боевым отравляющим веществом" и что она этим возмущена. Согласилась отказаться (пока) от помощи российского посольства. Согласилась попросить, чтобы "уважалось её право на личную жизнь", которой, разумеется, у неё нет с момента "отравления". Но эта просьба позволяет отсечь попытки журналистов, не контролируемых британскими спецслужбами, встретиться с ней.

3. Она не согласилась сказать, что её отравили агенты России. Не согласилась полностью отказаться от выражения желания вернуться в Россию.

4. Совершенно ясно, что Юлия Скрипаль умная женщина и понимает, что, во-первых, в настоящий момент она полностью в руках британских спецслужб и вынуждена с ними договариваться. Но, во-вторых, она понимает, что если полностью подчиниться им (скажет всё, что им нужно), то её жизнь будет полностью сломана – она превратится (её превратят) в какого-то другого человека. Посему она и ставит свои условия: сказать, что хочет "вернуться в свою страну", не утверждать, что её "отравили русские" (тем более, что она и не может этого знать, так как "20 дней находилась в коме").

5. Ни одной существенной детали, кроме явно вынужденного утверждения, что её и отца отравили боевым отравляющим веществом". Откуда она может знать, чем её отравили и от чего лечили, если она сразу оказалась в коме?

6. Юлия Скрипаль борется за своё будущее, понимая, что любое неосторожное слово навсегда отрежет ей возможность вернуться в Россию.

7. Наконец, сравниv перевод её заявления на английский язык с оригинальным текстом заявления.

Интересно, что ее высказывание (подчеркнутое интонацией), что "никто не может и не должен говорить за нас, кроме нас самих", в английском тексте звучит так: "no-one speaks for me, or for my father, but ourselves". Т.е. в английской версии утверждается, что никто за них не говорит (в смысле этого никогда не было, очевидный ответ на обвинения посольства РФ в адрес "уважаемых партнеров"), тогда как она лишь утверждает, что никто не должен этого делать.